亲爱的听众朋友,早上好!欢迎收听环球传播每周一为您推出的诗歌节目,我是来自盲福会的香畦。听众朋友,不久前我们介绍过一首广为流传的圣乐《有福的确据》(Blessed Assurance),词作者是美国盲人女诗人、圣诗作家芬妮(Fanny J. Crosby,1820-1915)。在今天的圣乐欣赏栏目中,我们要介绍芬妮的另一首歌《莫把我弃掉》。
芬妮一生创作了八千多首诗歌,被喻为圣诗皇后。她出生仅6周时,因为感冒引起了眼睛发炎,被医生误诊导致失明。但她从未因眼睛失明而怨天尤人,反而从不幸中开辟了一个新的境界——她看见耶稣基督是她唯一的帮助。她用自己所写的圣诗来服务人群,人们因着她的诗歌生命发生变化,也从她身上看到了天父上帝的慈爱、奇妙和荣耀。芬妮记忆力极强,喜欢背圣经,她曾对人们说:“我若不瞎眼,绝不会得到这样好的教育,也不会养成如此好的记忆力,更不会使这么多人得益处。”
《莫把我弃掉》是芬妮著名的圣诗之一,常在布道会、奋兴会上被人们颂唱,安慰鼓舞了许多人。因为这首歌,是一篇恳求的祷告:
恳求救主格外垂怜,请听我祷告;
既有别人蒙主恩召,莫把我弃掉。
这首诗歌是作曲者杜恩(William Howard Doane)想到的主题,他请芬妮填词,但芬妮迟迟未想到合适的词句。一天,芬妮应邀参加一个监狱为囚犯们组织的团契,期间她唱了一些自己写的诗歌,呼召犯人们归主。就在那时,她突然听到一个哀哭的声音,说道:“良善的主啊!不要丢弃我!”这呼声触动了芬妮的心,她马上想到了杜恩的歌题,回家后即刻完成了这首诗歌的歌词,杜恩也谱上了感人的曲谱。这首诗歌很快便在监狱里流行起来,很多犯人被这首诗歌感动,悔改信主。据说芬妮后来又去这座监狱传福音,当听到犯人们同声唱起这首诗歌时,她极为感动,以致于晕倒在地。
这首诗歌也引起欧美教会的注目,成了教会最受欢迎的诗歌之一。1874年,慕迪(Dwight L. Moody)和孙基(Ira D. Sankey)在英国伦敦皇家戏院开布道会,每天都唱这首当时最受欢迎的诗歌。数十年后,在美国新泽西州一个盛大的宴会中,有一位成功的基督徒商人对芬妮说,他在伦敦见过她和慕迪及孙基。芬妮听了诧异地说,自己从来没有去过英国。商人说:“虽然我那时没有见到你,但已经在歌中认识了你——这首歌改变了我整个的生命。当年我嗜酒如命,无法自拔。一天晚上,我在慕迪布道会中听到了这首歌。第二天晚上,我再去布道会,他们又在唱这首歌。我深受感动,终于将自己交在神的手中。我把这首歌当作我的祷告,也戒除了酒癮。后来,我来美国经商。数十年来,我每天都会随身携带一首你写的诗歌。”
听众朋友,当一个嗜酒如命的罪人这样向上帝呼求时,他的心已经被基督的爱深深触动了!上帝不丢弃任何人,除非人自暴自弃。上帝将芬妮这枝被压伤的芦苇,修成一枝长笛,颂唱出美丽的诗篇;上帝也将那位被酒瘾捆绑、前途茫然的人,修成为事业成功的基督徒商人。因为上帝的爱是无条件的,不论我们今天的生命状况如何,都是祂爱的对象。祂说:“到我这里来的,我总不丢弃他”(约翰福音:6:37)。祂又说:“妇人焉能忘记她吃奶的婴孩,不怜恤她所生的儿子?即或有忘记的,我却不忘记你”(以赛亚书49:15)。
听众朋友,我们知道,人的爱是自私、现实、附带条件的。今天还爱你,明天就不爱了;你成功时他与你称兄道弟,你失败时他就不见了踪影。所以有人说:人间最悲痛的事,都是因“撇弃”开始:父母遗弃儿女,儿女撇弃父母,夫妻一方丢弃另一方,朋友相互背弃……但是,亲爱的听众朋友,信实的上帝却应许我们说:“我总不撇下你,也不丢弃你”(希伯来书13:5),给我们带来了盼望!
芬妮在世95年间,一共写了八千四百多首圣诗,这些圣诗被翻译成两百多种语言。她的诗歌洋溢着坚定的信心和喜乐,至今还在鼓舞着世界各地的人们。1915年2月12日,芬妮在美国布列治港逝世。她的墓碑上刻着出自马可福音14章8节的经文:“她所作的,是尽她所能的。”为芬妮写传记的杰克逊在葬礼上宣读了提摩太后书4章7-8节:“那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的。”这正是芬妮一生信靠上帝的写照!
*****
莫把我弃掉
恳求救主格外垂怜,请听我祷告;
既有别人蒙主恩召,莫把我弃掉。
救主,救主,请听我祷告,
既有别人蒙主恩召,莫把我弃掉。
只有倚靠救赎功劳,才敢寻主面;
心灵悲伤求主医治,显出大恩典。
救主,救主,请听我祷告,
既有别人蒙主恩召,莫把我弃掉。
救主是我平安根源,比生命更宝;
天上地下除主以外,无别名可靠。
救主,救主,请听我祷告,
既有别人蒙主恩召,莫把我弃掉。
Pass Me Not
Pass me not, O gentle Savior,
Hear my humble cry;
While on others Thou art calling,
Do not pass me by.
Trusting only in Thy merit,
Would I seek Thy face;
Heal my wounded, broken spirit,
Save me by Thy grace.
Thou the spring of all my comfort,
More than life to me,
Whom have I on earth beside Thee,
Whom in Heav’n but Thee.
Savior, Savior,
Hear my humble cry,
While on others Thou art calling,
Do not pass me by.