听众朋友早上好!欢迎收听环球传播为您推出的诗歌节目,我是主持人香畦。今天为您介绍的诗歌是《你真伟大》。歌中唱到——
主啊我神,每当我举目观看,
你手所造,一切奇妙大工,
看见星宿,又听见隆隆雷声,
你的大能,遍满了宇宙中。
……
朋友,这个春天,你有没有去踏春?徜徉在大自然中,有没有哪一幅风景给你留下了深刻的印象?
众所周知,华夏中国的自然景色如同一幅神奇的画卷,让人沉醉其中。在黄山,我们会看到奇峰怪石、云海日出,让人感叹大自然的鬼斧神工;在张家界,世界上最高的石柱群如同巨人的雕塑,耸立在云雾缭绕的山间;在桂林,碧水倒映青山,垂杨拂岸,漓江如画;还有神秘而美丽的九寨沟,热带雨林的西双版纳,被誉为“天空之镜”的青海湖,林木森森、冰川耸立的长白山,等等等等。这些自然奇观,都是造物主的杰作。徜徉其间,总让人不由自主地赞叹大自然的美好。
当然,美丽的景色遍布全地,并非中国独有。古往今来,不同国家的人们都在用自己的方式表达着对自然奇景的赞叹,其中就有《你真伟大》这首历史悠久的福音赞美诗。
这首诗歌由瑞典诗人卡尔·鲍博在1880年创作。这首诗歌与《奇异恩典》一起,被评为史上最受欢迎的圣诗之一。鲍博的生平多姿多彩,他曾是水手、传道人、编辑、政治家,尽管他的诗作不多,但这首即兴创作的《你真伟大》却成为了一首广为传唱的圣诗。
1880年的一个夏日午后,鲍博在教会活动结束后回家途中,经历了一场突如其来的暴风雨。风暴过后,阳光普照,彩虹横跨天际,周围的一切都显得格外清新宁静。这一连串的自然奇观激发了鲍博对上帝创造的敬畏和赞美,于是他写了一首诗,名为《哦,伟大的神》。我们今天所熟知的这首歌《你真伟大》,就来自于这首诗。
诗歌创作出来后,很快就在瑞典各教会中传播开来,随后的传播历程,充满了跨文化的交流和感人的故事。它先是由德国贵族曼弗雷德·冯在爱沙尼亚发现并翻译成德文,随后在德国和俄国流行开来。美国教授古斯塔夫·詹森最早将其翻译成英文,但并未引起广泛关注。而今天我们所熟悉的英文版本,则是由英国宣教士斯图尔特·海因翻译和改编的。
海因在东欧宣教时,受到了当地基督徒的深刻影响,并将这些体验融入了诗歌的第二段。第二次世界大战后,海因返回英国,继续在波兰难民社区服务。他的诗歌版本因其完整地表达了对上帝创造和救赎的赞美,迅速跨越国界传播开来。
随后,美国加州富勒神学院的奥尔博教授在印度发现了这首诗歌,并将其带回美国。1954年,这个版本的《你真伟大》首次出版。美国著名布道家葛培理对这首诗歌情有独钟,使其在美国广为流传,并最终成为世界著名的圣诗之一。
当我们在信仰里,深入探讨《你真伟大》这首诗歌的歌词和中心思想时,不难发现,这首诗歌不仅仅是对自然界美丽景象的描述,更是对上帝创造万物和赐予救赎的深深感激。
歌词中写道:“主啊我神,每当我举目观看,你手所造,一切奇妙大工;看见星宿,又听见隆隆雷声,你的大能,遍满了宇宙中。”这些歌词表达了一种深刻的认识:宇宙的壮丽和生命的奇迹都是出自上帝的手。每一颗星星的闪烁,每一声雷鸣,都是上帝创造力的体现。诗歌的副歌部分唱到,“我灵歌唱,赞美救主我神,你真伟大,何等伟大”,则是对上帝救赎之恩的回应。
卡尔·鲍博在创作这首诗歌时,可能并没有预料到它会成为亿万人的心声。但正是因为这首诗歌所蕴含的深刻信仰和情感,使它跨越了时间和空间的界限,成为了全世界基督徒共同的语言。它不仅仅是一首诗歌,更是一种信仰的表达,一种对上帝伟大作为的颂扬。
今天,这首诗歌依然带给我们许多感动。它提醒我们,无论身处何地,无论面对何种挑战,上帝的伟大和爱始终与我们同在。这是一种深刻的安慰,也是一种强大的力量,鼓励我们在生活中不断寻求上帝的指引和帮助,并在困难中找到希望和勇气。
罗马书第一章告诉我们,神的永能和神性是通过所造之物明明可知的。以弗所书则提醒我们,神在基督里拣选了我们,使我们在祂面前成为圣洁无瑕。这首诗歌和背后的故事,不仅是对自然美景的赞美,也是对上帝创造和救赎的颂扬。亲爱的朋友,如果你还不认识这位创造天地的上帝,愿你从这美丽的大自然和这首诗歌的故事中,得到新的启示和感悟。
~~~~~~~~~~~~~
《你真伟大》
主啊我神,每当我举目观看,
你手所造,一切奇妙大工,
看见星宿,又听见隆隆雷声,
你的大能,遍满了宇宙中。
当我想到,神竟愿差祂儿子,
降世舍命,我几乎不领会,
主在十架,甘愿背我的重担,
流血舍身,为要赦免我罪。
当主再来,欢呼声响彻天空,
何等喜乐,主接我回天家,
我要跪下,谦恭的崇拜敬奉,
并要颂扬,神啊你真伟大!
我灵歌唱,赞美救主我神,
你真伟大,何等伟大,
我灵歌唱,赞美救主我神,
你真伟大,何等伟大!