亲爱的听众朋友,大家早上好!我是董丽娜,欢迎收听环球传播每周一为您推出的诗歌节目。今天要为您介绍的,是来自十九世纪,由莎拉·亚当斯女士(Sarah Flower Adams) 和她妹妹一起创作的诗歌《与主接近歌》(《Nearer My God To Thee》)。
1912年4月15号,在大西洋中航行的泰坦尼克号皇家邮轮,因为不幸撞上冰山而下沉,导致多人遇难。在下沉的最后时刻,邮轮上的乐队指挥华莱士.亨利.哈特利(Wallace Henry Hartley 1878.6.2-1912.4.15)和乐队成员没有选择逃向救生艇,而是冷静沉着地为大家奏响了一首歌,为正在生死线上挣扎的人们送行。
(图片来自电影《泰坦尼克号》截图)
很多泰坦尼克号的幸存者后来回忆说,哈特利带领乐队演奏到最后一刻,他们的音乐让惊恐慌张的人们冷静不少,但整个乐队成员无一幸免,全部遇难。
后来,一篇关于泰坦尼克号的报道这样写到,“哈特利带领乐队在甲板上的演奏,将在航海英雄主义历史上享有最崇高的地位。”而这一幕,也被电影《泰坦尼克号》呈现了出来。
哈特利当时带着乐队演奏的歌曲,就是今天我们要给大家推荐的这首《与主接近歌》,这首歌曲也因为泰坦尼克号的故事而广为人知。
(2013年10月19日,一把很特别的小提琴被英格兰H A & Son拍卖行拍出90万英镑的天价。它不是斯特拉迪瓦里,也不是瓜奈利,甚至无法用于演奏,它上一次被主人奏响是在101年前泰坦尼克号沉没之时,它象征了人性中的坚定、无私和勇敢。赋予这一人性特质的主人正是英国小提琴家华莱士·哈特利。图片来自网络。)
这首歌曲的作者莎拉·亚当斯曾是英国莎士比亚剧场的一位名角,她和妹妹两个人身体都不好。在莎拉五岁的时候,她的母亲就去世了。到了32岁时,因为身体原因,她不得不告别她热爱的舞台。
对莎拉来说,这是一次痛苦的告别,因为她所要告别的,是她自己最热爱的东西,是占据她绝大部分人生的“艺术灵魂”。在莎拉告别戏剧舞台之后,有一次她的牧师来访。这位牧师正在准备一篇和雅各在伯特利做的梦有关的讲道,他邀请莎拉和妹妹为这篇讲道作一首诗歌。姐妹两答应了下来,并且受到圣灵大大的感动,很快就写出了这首歌。
图为:莎拉.亚当斯(1805-1848)的画像
这首歌的内容,来自历史人物雅各曲折的人生经历,但歌词不少地方和莎拉的人生经历也有重合之处。莎拉在世的时候,或许因为艺术生命的过早凋谢,她曾经“境遇困难”,好似“日已西坠”。她一定想不到,在她去世后62年,她以病弱之躯所创作的这首歌曲,会在冰冷黑暗的大海里,安慰了正在经历绝望和苦难的人们,成为这些人在与死神交手时最后听到的“佳音”,莎拉和妹妹的这首《与主接近》歌也因此变得家喻户晓。
神的工作有时就是这么奇妙——当我们松开自己紧抓不放的手,让神来带领我们的道路,反而会大大经历神的帮助和祝福。当莎拉放下自认为是生命中最重要的戏剧的时候,神也大大使用她和妹妹,让她们姐妹俩成为神的琴弦,奏出动人的乐章。
亲爱的听众朋友,神对你我的人生也有奇妙安排,愿你也大大经历祂的帮助和祝福!
与主接近歌
更加与主接近 更加接近
纵使在十架 高举我身
我心依然歌咏 更加与主接近
更加与主接近 更加接近
虽在旷野远行 红日西沉
黑暗笼罩我身 依石为枕
梦里依旧追寻 更加与主接近
更加与主接近 更加接近
忽有阶梯显现 上达天庭
一生蒙主所赐 慈悲充盈
欣看天使招迎 更加与主接近
更加与主接近 更加接近
醒来赞美满心 思想光明
愁心之中见主 石坛为证
苦痛也使我心 更加与主接近
更加与主接近 更加接近
喜乐如翼加身 向天飞升
超过日月星辰 上进不停
我心依然歌咏 更加与主接近
更加与主接近 更加接近
阿们
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
E'en though it be a cross that raiseth me;
Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Though like the wanderer, the sun gone down,
Darkness be over me, my rest a stone;
Yet in my dreams I'd be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
There let the way appear steps unto heav'n;
All that Thou sendest me in mercy giv'n;
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
Out of my stony griefs Bethel I'll raise;
So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Or if on joyful wing, cleaving the sky,
Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!